Cette exposition Klee finit demain.
Je ne voulais pas la rater.
Même si le sujet est triste, ou la couleur est sombre, ça m'attire beaucoup parce qu'il a toujours quelque chose de paisible, adorable.
クレー展は明日まで!
逃すまい、と思ったのに今日になっちゃった。
テーマがさみしくても、色が暗くても、なーんかいいんだよねぇ。どことなく穏やかだったりかわいらしかったりするんだよなぁ。
Au carrefour en face du musée, ils étaient en train de faire un grand stencil pratique.
Après l'exposition, ça m'a fait regarder un peu un travail artistique!!
Que c'est mignon! cette empreinte!
美術館前の交差点では、実用的な巨大ステンシルの作業中。
クレーの後のせいか、なんだかアートな仕事に見えるわ。
この型かわいい!
2011年7月30日土曜日
2011年7月25日月曜日
après un typhon 台風の後
2011年7月10日日曜日
Je voudrais aller en France
フランス行きたいなぁ
Comme il y a belle lurette que je n'ai pas mis les pieds sur le sol de la France, Michel a envoyé un colis postal à pauvre Akimi.
J'ai trouvé un livre qui n'avait pas l'air trop trop difficile pour moi, des cahiers du répertoire, et un rosaire, des médailles de la Chapelle Notre Dame de la Médaille Miraculeuse.
Cela ne me console pas, je veux de plus en plus y aller...(;_;)
C'est mon seul divertissement.
J'ai fait des bracelets avec ces médailles et des cordes en cuir suédé nouées un pot de crème.
ずいぶん長いことフランスの地に足を踏み入れていない。気の毒に思ってかミシェルから小包が届きました。
めちゃめちゃ難しいことはなさそうな本、単語帳、そして『奇跡のメダイユ聖堂』のロザリオとメダルをいくつか。
慰められるどころか、ますます行きたくなっちゃったよ。
せめてもの気晴らし。
今日は奇跡のメダルとコスメのビンに巻きついていたスエードのヒモでブレスレットを作ってみましたー…。
J'ai trouvé un livre qui n'avait pas l'air trop trop difficile pour moi, des cahiers du répertoire, et un rosaire, des médailles de la Chapelle Notre Dame de la Médaille Miraculeuse.
Cela ne me console pas, je veux de plus en plus y aller...(;_;)
C'est mon seul divertissement.
J'ai fait des bracelets avec ces médailles et des cordes en cuir suédé nouées un pot de crème.
ずいぶん長いことフランスの地に足を踏み入れていない。気の毒に思ってかミシェルから小包が届きました。
めちゃめちゃ難しいことはなさそうな本、単語帳、そして『奇跡のメダイユ聖堂』のロザリオとメダルをいくつか。
慰められるどころか、ますます行きたくなっちゃったよ。
せめてもの気晴らし。
今日は奇跡のメダルとコスメのビンに巻きついていたスエードのヒモでブレスレットを作ってみましたー…。
2011年7月4日月曜日
La croissance de Goya
ゴーヤの成長
登録:
投稿 (Atom)