2011年4月30日土曜日

A Nasu 那須入り~

Hier, Je me suis déplacée en voiture à Nasu, chez ma mère, où également la famille de ma soeur habite.
Il y avait un peu d'embouteillage en entrant à la préfecture de Tochigi.
Mais jusque là, il y avait moins de circulation que les vacances de cette saison, peut-être à cause de l'accident de la centrale nucléaire.

昨日、妹家族も住んでいる、那須の実家に車で移動してきました。
栃木県に入ったところで少し渋滞。でもそこまではこの季節としてはすいてる感じ。原発事故のせいだろうな。

Quand nous nous réunissons, ma soeur et moi, nous faisons vraiment tout le temps la cuisine.
Ce matin, nous avons déjà fait pas mal de cuisine.
Pendant ce temps, ma nièce Maï nous a collé toujours, qu'est-ce que nos affaires ont mal avancé....!!!
Quand nous avons fini la moitié, il était déjà presque midi.
Nous avons recommencé à préparer le déjeuner sans repos.
Au goûter, nous sommes allées au café.
J'ai commandé ce mont-blanc.

家族が集まると、妹と私はずーっとおさんどん。
今朝も朝からすでに結構料理しました。
その間中、マイがくっついてくるので、仕事がはかどらないこと…!!
半分終えたところで、すでにほぼ昼。
休む間もなくランチの用意を始めるのでした。
おやつはカフェに。
私はこのモンブランを注文。

1 件のコメント:

匿名 さんのコメント...

Ta mère et ta soeur habitent-elle dans cette maison en photo?

Ah oui, j'ai compris pourqui tu as une fois ecris un mot bizarre; maison particulière. Certes! il faut que l'on l'appelle "maison particulière." Je me trompe? C'est le café?

Althur