2012年10月29日月曜日

Rouen ルーアン

Partir de la gare Saint-Lazare, on prend le train 1h et quelque.

サン・ラザール駅から電車に乗って1時間ちょっと。
On arrive à la gare Rouen-Rive-Droite.

C'est très bien, j'ai un ami pour me guider. Je peux prendre des photos, un peu n'importe quoi.

ルーアン・リヴ・ドロワット駅に到着。

いいねぇ、今日は友人がガイドしてくれるので、どうでもいい写真を撮ってる余裕あり。
Ce n'est pas seulement la cathédrale sculptée, il y a des bâtiments bien sculptés partout partout.
Rouen est une ville très très riche.

Mais je suis venue la première fois. Pourquoi l'office de tourisme est loin de la gare?
J'ai bien bien bien marché à mourir, trouvé ça en face de la cathédralle....

すっごい彫刻の建物は大聖堂だけでなく、似たようなのがあちこちにある。
ルーアンってリッチな街なのね。

しっかし初めてきたのに、どうして観光局は駅のそばにないんだろうね???
死ぬほど歩いて、大聖堂の前で見つけました・・・

Au café dans le musée.
J'ai commandé un café gourmand!!

美術館内のカフェ。
おやつ付コーヒーを頼みました。






Jeanne d'Arc

2012年10月28日日曜日

Je rentre à Paris♪ パリ入り~♪

Je m'installe cette fois-ci dans cet appartement.
Oui, c'est assez joli!
Je me relaxe. Surtout je n'ai plus besoin de me deplacer demain.
Ah, je peux sortir tout de ma valise!

今回はこちらのアパートに落ち着きました~。
ん~、なかなかいいねぇ。
リラックス~。とりわけ!もう明日移動しなくてもいいんだわ~。
あ~、荷物全部だしちゃうもんね!!



J'ai beaucoup de linges à laver!
J'ai trouvé la laverie automatique qui a l'air assez propre.
Je ne comprends pas trop comment faire, chaque fois j'essaie de l'utiliser par hasard....

洗いたいものがいっぱいある!!
きれいそうなコインランドリーを見つけたよ。
しっかしどうも使い方はよくわかんない、毎回適当にやってみる・・・





Au restaurant brésilien

Ce soir, j'étais au restaurant brésilien.
Ici, c'est Paris! On trouve tout!
Je croyais que je ne connaissais pas cette cuisine.
Mais je la connaissais!
J'ai une fois essayé à la maison avec la recette d'une dessinatrice Mari Yamazaki.
Je crois que j'ai bien reussi.

J'ai commandé un cocktail conseillé.
C'était très fort!
Je suis à moitié ivre.
J'n'ai eu plus faim, mais j'ai commandé un dessert.

今夜はブラジル料理のレストラン。
パリだねぇ~、なんでもあるよ。
ブラジル料理なんて知らないと思い込んでたんだけど、知ってたぞ、この味。
おうちで一度作ってみたことがあった。漫画家ヤマザキマリのレシピで。
確かうまくいったような記憶がある。

お勧めカクテルを頼んだら、めっちゃ強~!
ほろ酔いになって、おなかいっぱいだったのにデザートまで頼んぢまった。

2012年10月27日土曜日

Chateau Thierry シャトー・ティエリー

Le vignoble champenois.

シャンパーニュ地方のブドウ畑。








Je suis arrivée à Chateau Thierry.
Ici, il n'y a pas de château, c'est des ruines d'un château.
On a vue sur la ville.

シャトー・ティエリー到着。
シャトーと言ってもシャトーはありません。城跡ですね。
城跡からは街を一望できます。



Je descends en ville, juste en face du château, il y a la maison natale de Jean de La Fontaine qui est devenue le musée aujourd'hui, classée monument historique.
C'est une photo de la façade.

街に下りていくと、城跡のまん前に、ジャン・ドゥ・ラ・フォンテーヌの生家があります。現在ここは歴史的建造物に認定され、ラ・フォンテーヌ美術館としてオープン。
こちらは建物の正面写真。

J'avais l'impression qu'il n'écrivait que des contes pour les enfants

童話だけ書いてる人だとばっかり思っていました。






2012年10月26日金曜日

Reims ランス

C'est une ville assez grande, et plus tourisqtique que Compiègne.
Je sens les gens plus secs.
A compiègne, comme j'ai pris des photos toute seule devant l'Hôtel de Ville, il y avait une damme qui m'a parlé, et proposé de me prendre une photo avec ce bâtiment C'était sympa.
Ici, j'ai mal trouvé l'office du tourisme. Les gens ne voulaient pas m'aider spontanément.
En fait c'est normal peut-être, les habitants de Reims s'ennuient aux problèmes des touristes.

ランスは結構大きな街で、コンピエーニュに比べるとぐっと観光地。
なんか人が冷たい・・・
コンピエーニュでは一人で市庁舎の写真を撮ってると、話しかけてくれる女性がいて、建物と一緒に写真、撮ってあげましょうか?なんて申し出てくれたっけ。
ここでは観光協会が見つからなくて困っていても、自発的に助けてくれようなんて人はいないね。
まぁ、当たり前かもしれない、ランス住民はツーリストが困ってる、なんて日常茶飯事。うんざりなんだろうね。

Alors, quand on écoute le nom de Reims, on pense tout de suite à la Cathédrale.
Je n'ai pas pensé que c'est si impressionnant.
C'est vraiment magnifique.
L'extérieur d'un bâtiment est bien sculté, de fond en comble.
Et des vitraux sont tellement jolis.




 J'ai beaucoup aimé le Vitrail de Chagall.
Et aussi le vitrail du Champagne.

さて、ランスと聞くと、すぐに大聖堂を思い浮かべるけど、ほんとこんなにすごいとは思ってなかった。
とても美しい、の一言。
建物の外側は隈なくびっしりと彫刻されています。
そして中のステンドグラスもすばらしいです。
シャガールのステンドグラスはすごくよかったな。
あとはシャンパンの製法とシャンパーニュ地方の村名を描いたステンドグラス、これもかわいかった。



Le musée de la Cathédrale

À côté de la cathédrale, il y a le musée.
C'était la résidence archiépiscopale et royale.
Au début du Vème siécle,l'évêque a fait bâtir une église.
Elle prend son importance vers 496 grâce au baptême de Clovis, premier roi des Francs.
Elle devient le lieu du sacre de la plupart des rois de France à parite du IXème siècle, jusqu'au sacre de Carles X en 1825.
A proximité immédiate de la cathédrale est aménagée la demeure de l'archevêque.
Au Moyen Âge son plan en forme de T lui confére son nom de palais du Tau.

大聖堂の脇は現在美術館です。
ここはその昔大司教の住居であったり、王家の邸宅であったりしたところ。
5世紀のはじめ、司教が教会を建てさせました。
ここで496年頃フランク族最初の王、クロヴィスのキリスト教徒として洗礼を行ったことから、重要な教会となったのです。
以来、9世紀から1825年のシャルル10世までほとんどのフランス王たちがここで聖別式を行っています。
大聖堂のすぐそばに、大司教の邸宅が整備されました。
中世、その見取り図がTの字の形をしていたことから、パレ・Tau(トウ邸)という名前を与えらています。

En 1210 suite à un  incendie, l'édifice est reconstruit et complété d'une chapelle sue deux niveaux. Remanié dans le style gothique flamboyant à la fin du XVème siécle, le palais acquiert son aspect classique en 1691.
Confisqué pendant la Révolution, il est rendu au clergé pendant la Restauration.
Propriété de l'Etat depuis 1905, la cathédrale et le plais du Tau sont inscrios au Patrimoine mondial de l'Unesco.

1210年、火災の後、建物は再建され、2階部分に礼拝堂を足して完成しました。パレは15世紀の終わりにフランボワイヤン様式のゴシック建築に直され、1691年元の姿を取り戻しました。
フランス革命下では略奪されましたが、王政復古時代に聖職者に返却。
1905年以来、国が所有しており、大聖堂、パレ・トウ共にユネスコの世界遺産に登録されています。



Le déjeuner dans le restaurant du musée.
Je ne volais pas sortir puisqu'il faisait froid.
Une serceuse m'a dit que c'était des fromages de cette région.

美術館内のレストランでランチ。
寒くてしょうがないので外に出たくなかったんだな。
ウエイトレス曰く、このメニューはこの地方の特産のチーズだそうで。
Maintenant, il y a une Exposition, jusqu'au 31 décembre 2012.
On voit partout des images de cet ange avec le sourire.

現在、展覧会中。12年12月末日まで。
いたるところにこの“微笑の天使”のイメージがあふれていました。

Une dégustaion de Champagne! シャンパンの試飲!

Ici, c'est la Champagne.
Il faut déguster le champagne!
Il y a beaucoup de cave où on peut visiter.
J'ai chosi une de plus grande cave, "Veuve Clicquot".
Cet après-midi, j'y suis allée à pied de l'hôtel.
On m'a dit qu'il fallait 45 minutes, mais en fait j'ai mis peut-être 30 minutes.
Quand on voyage, on marche beaucoup!
S'il ne faisait pas froid comme ça, il me semblerait agréable de marcher sur cette jolie promenade à côté de la rivière.

ここはシャンパーニュ地方、ぜひともシャンパンの試飲には行かねば!
見学可能なカーヴはいっぱいありますが、大手の『ヴーブ・クリコ』に決めました。
今日は午後、ホテルから歩いて行ってきたよ。
45分はかかるといわれたけど、実際のところは30分くらい。
旅行のときはよく歩きますな。
もしこんなに寒くなかったら、川沿いの散歩道を通って行くのは気持ちいいだろうな。

On a visité ce sous-sol crayeux dont Veuve Cliquot était la deuxième longueur aprés Moët et Chandon, je crois que le guide nous l'a dit...

地下道見学。確かガイドさんがモエ・エ・シャンドンについで、2番目に長いって言ってたと思う・・・


C'est elle, notre guide.
Elle est belle!

彼女がガイドさん。
美人さんですねぇ!

Chapelle Foujita フジタ礼拝堂


A la fin de la journée, je suis passée à la chapelle Foujita.
Quand j'y suis arrivée, il était 5h moins quelque.
J'ai sorti mon porte-monnaie, mais on m'a laissé entrer sans payer puisqu'elle va bientôt fermer. C'est sympa!

今日の終わりに、藤田嗣治の礼拝堂に寄りました。
たどり着くと5時少し前。
お財布を出すと、もうすぐしまるからどうぞ、とタダで通してくれました。親切ですねぇ!

Elle est construite dans un petit joli jardin tranquille.
Ca donne l'atmosphère sympathique, comment dirais-je? conviviale?
Si j'habite juste à côté, je voudrais me promener tout simplement sans rien penser.

静かでかわいいお庭の中に建てられていて、いい感じ。なんといえばいいのかな、親しみやすいムードです。
もし私が近所の住人だったら、単純にぶらーと散歩に来たいなぁ。

Ce sont des premières fresques dans sa vie.

壁画は人生初挑戦のフレスコ画なんだそうです。