2008年6月18日水曜日

NANA

フランスでいまや大人気のマンガ。
Le manga, c'est très populaire maintenant en France.







FNACにはどーんとマンガコーナーが設置されています。
1冊の値段は厚さによりますが6、7、8ユーロ。結構高いです。

Il y a un grand rayon de manga à la FNAC.
Ca coûte 6, 7, 8 euros. Ca dépend de l'épaisseur.
C'est en tout cas assez cher.





しかし私は昨年(2007年)モンプリエでNANAを16巻までばばーんと大人買い!
その後東京で17巻を買い、今回パリで18巻を買ってきました。
若者言葉なのでちょっと大げさな言い回しもありますが、これぞ『おしゃべりしてる』フランス語。
面白く勉強になります。
あんまり辞書を引かず読み、似てるけどニュアンスの違う言い方がわかるようになりたいところです。
Mais j'ai acheté l'année dernière NANA du Tome 1 au Tome 16 d'un seul coup à Montpellier.
(Dans ce cas là, on dit "OTONAGAI". C'est-à'dire les ahats excessif.)
Après le voyage en 2007, j'ai trouvé le Tome 17 à Tokyo.
Cette fois-ci, j'ai acheté le Tome 18 à Paris.
On remarque des expressions un peu exagérées, parce que ce livre s'adresse à un public jeune. Mais c'est exactement la conversation de la vie.
C'est très intéressant et util. Je le lis en utilisant un peu de dictionnaire, je voudrais comprendre les différentes expressions et leur petites nuances.

2 件のコメント:

padakou さんのコメント...

すばらしい。ブログ読みました。久しぶりに昭美ちゃんの世界を感じた気がしました。夏の日に、たくさんのビーズに囲まれて、小野リサを聞きながら、たくさんおしゃべりしましたね。あの頃を思い出しました。私は、祖母がフランス人ですが、ばっちり日本語のナナを、19巻まで購入して読んでいます。だいぶ、先が見えてきましたね。陽子

Akimi さんのコメント...

わーい。コメントありがとう。よーこちゃんのフランス名はえっと、なんだっけ?フランツェスカ?いやそりゃイタリアだ。んーんー…笑い涙を流した日々を思い出しますな。