2008年7月12日土曜日

Rouault Matisse Correspondances
マティスとルオーすばらしき芸術への共感

Cet après-midi, je suis allée au musée de Nagaoka qui se trouve à 50km de Niigata.
C'était "Rouault Matisse Correspondances".
Je voulais regarder cette exposition puisque cette fois-ci, des lettres écrites entre Rouault et Matisse étaient exposées..
Je savais très peu des oeuvres de Rouault.
J'avais une impression d'oeuvre tristes, sombres.
C'était vrai, mais ça m'a beaucoup plu.
Surtout les gravures; Le Cirque, et Les Fleurs du mal de Baudelaire.
Et j'aime depuis toujours des oeuvres de Matisse.
A propos, C'était difficile de lire une écriture étrangère parce que c'était illisible mais j'ai un petit peu compris.
J'étais contente !!
Ainsi j'étais là un peu plus de 2 heures.

7月5日より新潟県立近代美術館で行われている『マティスとルオーすばらしき芸術への共感』を見てきました。 今回は2人の書簡も展示されているというので興味があり、行きたいと思っていたのです。
ルオーについては、名前となんとなく暗い絵を描くというイメージしかありませんでした。
暗い絵というのは本当でしたが、すごくよかったです。 特に気に入ったのは、『サーカス』という版画集と、ボードレールの「悪の華」の挿絵。
マティスのほうは、以前から好きでした。
さて、気になっていた二人の手紙、外人の書いた文字は判読しにくく難しいですが、ほんの少しでもわかったところがあって、嬉しかった。
結局2時間以上いました。

1 件のコメント:

オーリー さんのコメント...

"Cet après-midi, je suis allée au musée de Nagaoka qui se trouve de 50km de Niigata."

Cet après-midi, je suis allée au musée de Nagaoka qui se trouve à 50km de Niigata.

"Et j'aime depuis toujours des oeuvres de Matisse."

Et j'aime depuis toujours les oeuvres de Matisse.

"Cette fois-ci, des lettres entre eux étaient exposées."

Cette fois-ci, des lettres entre elles étaient exposées.

"C'état difficile à lire..."

C'était difficile à lire

"Ainsi j'étais là 2 heures un peu plus."

Ainsi j'étais là un peu plus de 2 heures.

Bon il y a aussi d'autres fautes, mais il faudra que je t'explique....