2009年1月7日水曜日

Je m'appelle Elisabeth ベティの小さな秘密

C'est le premier film de cette année(http://betty-himitsu.com/).
Je l'ai déjà regardé sur TV5 à la fin de l'année dernière.
Il y avait quelque scènes sautées à la télévision.
Je ne l'ai pas remarqué, je sentais juste un peu de manque d'harmonie.
Mais comme je ne comprends pas très bien le français, j'ai réalisé que je ne devais pas bien comprendre.
Et aujourd'hui j'ai très bien compris; c'est grâce au sous-titre??? ou au film complet???
C'était bien, j'avais de temps en temps les larmes aux yeux.
Deux, trois dammes qui s'asseyaient devant moi ont également essuyé des larmes.

今年一本目の映画です。
年末TV5で放映したので、見ていたものでしたが、テレビ版はあちこち省略されていました。
テレビを見ていたときは省略シーンがあることに全然気がつかなくて、「なんでこうなったんだ??」とちらっと違和感を覚えたものの、語学力不足のせいか…と納得してたのです。
さて、今日は実によくわかった。字幕のせい?それともほんとに完全版だったから?
よかった。時々涙浮かべてみてたよ。
私の前に座っていた2,3人のオバサマ方もそっと涙をぬぐっていましたねぇ。

ベティがママに打ち明けたセリフ、
J'ai quelqu'un dans ma vie. (私、好きな人ができたの。)
がかわいいね。

0 件のコメント: