2010年2月20日土曜日

十日町雪まつり
la fête de la neige à Tôka-machi

J'ai fait un petit voyage ce week-end.
Dans une ville de Tôka-machi, il y avait la fête de la neige.
Effectivement, il neige beaucoup cet hiver, ça avait l'air d'un succès.

今週末は十日町の雪まつりを見に出かけました。
実際今年の冬は積雪量が多いので、成功でしょう。


C'était la première fois que j'ai goûté de la soupe d'ours!, que les chasseurs ont préparées.
La viande était plus tendre que j'ai imaginé.
Mais ça sentait particulier....

生まれて初めて猟友会制作「熊汁」を食べました。
クマ肉は思ったより柔らかかったけど、変わった匂い…

Pour montrer cette viande qui venait sûrement de cette ville, il y avait une peau entière sur le mur.

確かに地元で取ったクマであることを見せるためか、壁にはクマ皮がべローンと貼ってありました。




Il y a des sculptures de neige partout dans la ville.
C'est "Asashoryû" qui vient d'être licencié

町のあちこちに雪像があります。
これは最近クビになったばかりの朝青龍。




C'est "Shimajirô", un personnage du magazine pour les enfants.

これは「しまじろう」だね。






Je me souviens plus du titre de cette sculpture.
Ce n'est pas mal.

題は覚えてないけど、なかなかおもしろい。

0 件のコメント: