2009年5月20日水曜日

Chambre du Parlement 国会議事堂

On voulait visiter à l'intérieur de la Chambre du Parlement.....
D'abord, on est mal arrivé à l'entrée mais personne n'a remarqué.
Et un gardien nous a demandé de nous laver les mains avec de l'alcool puisque récemment la grippe porcine sévit.
Andréa a déjà ronchonné ici que ses mains étaient bien propre, et qu'elle ne voulait absolument pas.
Enfin on est arrivé à la bonne entrée en retard de juste une ou deux minutes.
On a vu la queue d'un groupe qui était sur le point de partir.
Un gardien ne nous a pas laissé entrer et il a dit d'attendre la prochaine fois, dans une heure.
Mais il n'y a rien comme un café ou un parc dans ce quartier, en plus ce jour-là, il faisait trop chaud.
Le comportement du gardien reflète vraiment l'image des fonctionnaire japonais.
Elle était indignée de son attitude.
Elle a cru que ce mauvais traitement venait du fait qu'elle était étrangère.
Je n'arrivais pas à la convaincre.

国会議事堂見学…の予定でしたが、
最初に一般見学用じゃない入口に行ってしまった上に、
最近の豚インフルエンザ騒ぎの影響で、入口では手のアルコール消毒を義務付けていました。
アンドレアはすでにここで「私の手は汚くない!!絶対ヤだ!!」とごねています。
そんなこんなで、実際の入り口に着いた時には時間を1,2分過ぎていました。
今まさに見学ツアーに出発しようとしている一段の最後尾が見えたのですが、
係員は入れてくれませんでした。次の回は1時間後、それまで待てっていうのです。
こんな何もない界隈で炎天下…???
あ~…ほんとに融通きかない、お役所対応。
彼女の怒りは頂点に!自分が外国人だからこんなひどい扱いを受けた!!っていうのです。
どう言ってもわかってもらえませんでした…

Au lieu de faire la visite j'ai appris des mots administratifs....
見学の代わりに行政用語を勉強しました…

Chambre du Parlement
* Chambre des Conseillers ; Sénat
* Chambre des deputés

Ministère de l'Administration générale, de l'Intérieur et des Postes et Télécommunications
Ministère de la Justice
Ministère des Affaires étrangères
Parquet ; ministère public
Ministère des Finances
Ministère de l'Economie, du Commerce et de l'Industrie
Ministère de l'Education, de la Culture, des Sports, de la Recherche et de la Technologie

0 件のコメント: