2010年11月25日木曜日

L'arrivée à Taïwan 台湾到着

Je suis partie en vacances maintenant.
Dés qu'on est arrivé à l'aéroport de Matsuyama, on est allé directement au salon de massage des jambes.

今頃バカンスです。
松山空港に着いて、まっすぐ向かったのは足つぼマッサージの店!


Ce sont des jambes de ma mère et ma soeur.
C'est plutôt ma soeur qui crie, "Aïe! aïe! aïe! Ca fait mal!".
Moi, je n'ai pas mal, j'ai un peu mal à la jambe droite.
D'après le masseur, ma jambe droite est un peu plus longue que celle gauche, alors elle est toujours plus fatiguée.
Après le massage, ma mère dit qu'elle sent les jambes très légères!
On est très content!
ママと妹の足~♪
妹の方が「イタ、イタ、イタタタ!」と騒いでいます。
私はと言えば、あんまり痛くないの。右足のほうがすこーし痛いけど。
マッサージ師のおじさんによれば、私の右足は左足よりちょっぴり長いんだとか。
右足の負担が高いそう。
マッサージの後、ママは「足が軽くなった!!」って。
皆大満足!

0 件のコメント: