2008年3月5日水曜日

復習

2ヶ月過ごした部屋のバルコニーから。
引越が決まりました~。散らばった紙類を片付けなければ!!
せっかくフランスまで行って学校に通ったんだから復習しなきゃ…と思いながら半年過ぎちゃったよ。
少しずつ思い出を書き留めつつ復習していきます。(続くかしら??)

生まれて初めて一人で飛行機に乗り、たどり着いたモンペリエ。
大韓航空が遅れて着いたので乗り継ぎの飛行機を逃し泣きそうになりました。シャルル・ド・ゴール空港ではお兄ちゃん捕まえて入国審査も
パスしたってのに…
タクシーの中からステイ先に電話をし、実に怪しいフランス語で事情を説明。とにかく迎えに来てもらうはずの便には乗れないことをわかってもらい、オルリー空港へ。
慌てまくっていた私はカウンターで財布を落としました!!日本ではまずやらない失敗よ…でもなんていい人なんでしょう。どこかからフランス人のお兄ちゃんが走って追っかけてきてくれた!
ココで財布をなくしていたら…考えただけで怖いわ…
これでちょっぴり元気が出た私は、グラホが「あなたのチケットは変更できないわ~」と言うのを無理やり変更してもらい、モンペリエ行き最終便に。
降り立つと迎えがきていない!
電話すると「あら、着いたのね!次の便が何時かわからなかったのよ。大丈夫、今から行くから動かず待ってて!」と言ってくれました。
ほ~っ。優しそうでよかったよー…

しかし、「明らかに外人」の女が、夜中の空港に一人ばかデカいスーツケースを持ってボーっとしてる姿は空港職員の目を引いたらしく、「迎えは来るのか?(はいはい、今待ってるの。)」「もうすぐ空港も閉めるぞ、ここでは夜は明かせない。(明かさんわっ!!)」と、 次々話しかけてくる。

第一日目が最大の山場であったといっても過言ではない、 これがフランス滞在最初の日でした。

おうちはとーっても素敵。私は庭のプールに面したお部屋を借りました。
「きゃーっ ここはフランス~っ!」サッシじゃない観音開きの窓に感動。
さて、とんだ大騒ぎでたどり着きましたが、翌日から学校です。クラス分けテストがあるので、8時には着かねば!
この日はご主人が学校まで一緒に出かけてくれました。
モンペリエは、「トラム(le tramway)」が発達していてとっても便利。
切符はcomposterするのを忘れずに! →

La date de ma déménagement est fixée, dans 10 jours.
(C'est pas vrai !!!)
Depuis mon dernier séjour en France, je voulais réviser les leçons que j'ai apprises à Montpellier.
Mais j'ai laissé des papiers de l'école dans un coin de ma chambre.
Ca se passe très vite, déjà 6 mois. Il est temps de débarrasser.
A partir d'aujourd'hui, je révise sur mon blog, et j'écris également mes souvenirs (mais peut-être presque en japonais).

C'était la première fois que j'ai pris l'avion toute seule.
Je suis arrivée finalement à Montpellier. Mais j'ai failli pleurer quand j'ai raté l'avion pour Montpellier. Mon vol de Corée était en retard d'une heure, Je suis passée devant la douane sans présenter mon passeport, mais je n'avais pas suffisamment de temps pour venir à Orly.
Dans un taxi pour Orly, j'ai téléphoné à ma famille d'accueil.
J'ai expliqué ma situation en mauvais français, mais elle a enfin compris que j'avais raté l'avion.
Comme je me suis précipitée, j'ai laissé tomber mon portefeuille.
Quelle gentillesse !! Un garçon français a couri après moi et me l'a donné. J'étais vraiment rasurrée en ce moment-là.
Cela m'a encouragé, Une hôtesse d'accueil n'a pas accepté d'abord de changer mon ticket d'avion.
Mais j'étais assez exigeante (sinon je devais descendre là-bas) et enfin elle a accepté.
J'ai pris le dernier avion pour Montpellier.
Une fois arrivée à l'aéroport, ma mère française n'était pas là. Quand je lui ai téléphoné, elle a dit tout de suite, "Ne t'inquiète pas, j'arrive dans 15 minutes. Attends-moi sans bouger."

Cependant comme j'étais une vraie étrangère fatiguée là-bas, et avec ma grosse valise rouge, au moment de la férmeture de l'aéroport, les gens qui travaillaient s'inquiètaient beaucoup.
Ils m'ont successivement parlé, "Que'est-ce que vous faites? Quelqu'un vient vous checher?", "On va fermer bientôt, vous ne pouvez pas passer dans la nuit."
Bah ! je veux pas!!

Voilà, c'était le premier jour très dur. (Maintenant c'est plutôt drôle.)

La maison superbe!
Je me suis installée à une jolie chambre propre située en face du jardin avec la piscine.
Il y avait une fenêtre croisée à battants, c'était pas de châssis de fenêtre en aluminium.
J'étais très contente!!

Le lendemain, c'était le commencement de l'école.
Je devais passer un examen pour classer à 8H. Mon père français m'a accompagné à l'école.
Il y a le tramway, très pratique !! N'oubliez pas de composter le ticket!!

Le Futur Proche

FORMATION: aller(au présent)+infinitif
 Je vais rester...
 Tu vas aller...
 Il / Elle /on va dormir.
 Nous allons visiter...
 Vous allez regarder..
 Ils vont faire...

UTILISATION
Sans précision de temps, le futur proche indique un événement immédiat:
 - Vite: le train va partir!
 - Regarde: il va pleuvoir!
 - Attention: tu vas tomber!
Avec une précision de temps, il induque un futur plus ou moins lointain:
 - Je vais partir en septembre.
 - Je vais rester six ou sept ans en France.

おいおい、またこっからかよ…って感じですが、文法はともかく、しゃべれないのでレベル低っ!
最初の1週間はこんな感じで終わっちゃいました。

0 件のコメント: