2008年3月10日月曜日

人のセックスを笑うな

あ~もうウンザリよぅ。毎日毎日ダンボールに荷物つめてます。
昨日はたまった雑誌と二度と読むことのなさそうな本を少し、ブックオフに持っていきました。
先日だいぶ出したんだけど、今回も結構な量だったの。便利だわー。
何よりただ捨てちゃうより断然エコな感じ!無駄遣いの言い訳ができて心が癒されます。
930円になりました。なかなかじゃないですか!
そこでこの間みた同じ題の映画の原作本を購入。→250円でした。
設定はほぼ同じですが、だいぶ印象が違いましたね。
本のユリちゃんのほうがかなり「変わってる人」、
映画のほうがウケそうな変人で、ずっと魅力的に作られているようでした。
いや、永作さんのおかげなのかな??
「人のセックスを笑うな」山崎ナオコーラ 河出文庫

Dès que je me suis réveillée, j'ai mis quelque chose dans un carton.
J'ai bourré et bourré et encore bourré, mais je n'ai pas encore fini.
Seulement mes manteaux, j'ai eu besoin de 2 cartons.
Pour mes chaussuers, c'était 4.
Pour mes sacs, 3. J'en ai marre.
Hier je suis allée à la boutique d'occasions pour vendre beaucoup de magazines et un peu de livres.
Comme je dois tous les jours débarrasser beaucoup de choses, c'est très pratique.
En plus c'est beaucoup plus écologique que j'en jette simplement.
J'ai touché 930 yen, c'est pas mal.
Donc j'ai acheté un livre d'occasion de 250 yen.
C'était l'original du film que j'ai regardé l'autre jour, intitulé "Ne ris pas de sa relation sexuelle"
La situation était pareil à ce film.
Mais le reste tout à fait différent.
Dans ce livre la héroïne était plus bizarre.Et dans le film, elle était pareillement particulière mais beaucoup plus attirante, c’est grâce à l’actrice?

Plus tard, j'ai raconté cette histoire à Michel. Il m'a envoyé un courrier...
"Attention si tu vends de ne pas trop racheter..."
Ouais, t'as raison...

0 件のコメント: