2009年9月26日土曜日

entraînement de la veille
プラクティス・ライド

Samedi après-midi, je m'étais inscrite à l'entraînement avec Daisuké Imanaka qui était le premier japonais courant au Tour de France.
On voit aussi un acteur, Shingo Tsurumi que j'aime bien depuis qu'il est passé dans une série de l'école, "Le prof Kinpachi".
J'ai regardé le film dans lequel il passait récemment, il a montré son corps d'acier avec le vélo.
土曜日の午後は今中大介氏と走るプラクティス・ライドに参加。
本場ツール・ド・フランスで走った初めての日本人です。
さらにこの日は俳優の鶴見辰吾氏も登場。
私は「金八先生」以来、ほんのりファンです。
最近でいえば、彼が出てた映画を見ましたな。自転車で鍛え上げた体を惜しげなくさらしておりました。

On s'arrête au point de beau paysage.
Quand j'ai pris cette photo de Daisuké Imanaka venant vers moi, il m'a demandé s'il me prenait en photo avec la mer.
Ah, non! Je n'ai pas dit, "Je suis en train de vous prendre en photo..."
絶景ポイントで一休み。
こちらへ向かってくる今中氏を撮っていると、「海を入れて撮りましょうか?」と声をかけてくれました。
いえいえ、まさしく「あなたの」写真を撮ってるところですから…とはいわなかったけど。








J'ai l'air très contente!!
わっはっは!私、めっちゃうれしそうですな。







Cet entraînement était pour les coureurs du niveau intermédiaire et avancé, alors pour moi, c'était un peu difficile à les suivre.
Mais c'était assez agréable.
Et puis j'ai fait enfin du vélo depuis mon arrivée, ça m'a rappelé l'état des routes hawaïennes.
今日のプラクティス・ライドは中・上級者向けに企画されたものだったので、私には少々キツいものでしたが、なかなか気持ちよかったです。
そして、前日になってやっと試走したわけですが、ハワイの道路状況を思い出させてくれました。

0 件のコメント: