2008年5月5日月曜日

L'arrivée à Meillant

電車に乗ってParis→St.Amand 駅にはお隣のジネットさんの運転でアンドレアママが迎えに来てくれていました。Meillant到着。
今年82歳になるというお母様は大変元気。
Je suis allée à Meillant en prenant le train de Paris à St.Amand.
Mme Ginette est venue en voiture avec Mme Andréa nous attendre à la gare.
Maman Andréa a 82 ans cette année, elle est en super-forme.


広いお庭にはリラの花が咲いていました。
枝をぼきっと折って「ほれ!」と渡してくれました。
Des lilas fleurissaient dans son grand jardin.
Elle a brisé une branche et " Tiens ", elle me l'a donné.





夜、近所にすむミシェルおじさんと、パリから来ていた娘のコリンさんを呼んでごはん。夜中までおしゃべり。
コリンさんは私のイメージするパリジェンヌ。
昼間初めて会ったときは庭で畑仕事を手伝っていました。そのときも畑仕事用におしゃれで素敵だったんだけど、夜おうちに来たとき「ちょっと寒いわね」って家にあったセーターの中から適当に選んでいるのにやっぱり素敵。
自分に似合うものがよくわかってて、その場にふさわしい着こなしが身についているんですねぇ。
Ce soir Nous avons invité son oncle Michel qui habitait à côté, au dîner et il est venu accompagné de sa fille. Corine est venue de Paris. Nous avons bavardé jusqu'à minuit.
Corine est parisienne. Elle est exactement l'image que j'avais de la femme parisienne.
Quand je l'ai rencontré dans la journée, elle travaillait dans un jardin, mais elle s'habillait bien.
Ce n'était pas trop chic mais féminin et c'était efficace pour travailler.
Et puis quand elle est venue le soir à la maison, elle a dit qu'elle avait un peu froid et elle a trouvé ce pull à col en V parmi tous les pulls qu'il restait ici. Ce pull n'était pas à elle mais ça lui allait quand même très bien.
C'est-à-dire, elle comprend vite ce qui lui va bien et ce qui est convenable.

1 件のコメント:

Michel さんのコメント...

bonjour je fais un nouvel essai de courriel après la lecture de ton blog!! bravo c est très bien . Quand reviendras-tu en France?